Posts

Showing posts from June, 2024
WHO SAID BEING A PRACTICE IS Suffering. Who said that becoming a monk is difficult? Being a monk is very happy. Sitting and chanting, head shaking and eyes half-closed. Years of not worrying about anything other than working diligently. Every year my parents come to visit and bring a full tray of cakes. Who said that becoming a monk is painful? Being a monk is very happy. Being loved by a teacher and brothers practicing together, life is so peaceful and happy. Enjoying living together for a long time, chanting and singing together. Knowing how to love each other, sympathize with each other, life is no more. suffering. Who said that becoming a monk is painful? Being a monk is very happy. Sitting and studying the sutras, the incense smoke shimmers, and my mind is clear. I enjoy walking meditation, enjoying the cool breeze. I hope that my virtue will increase and I will quickly escape the world. Lao Sitting in the Dharma Hall, my mind is quiet, very quiet. Every time I talk about Dharma, ...
AI BẢO ĐI TU LÀ KHỔ. Ai bảo đi tu là khổ, đi tu sướng lắm chứ Ngồi tụng kinh, cái đầu rung rinh và đôi mắt lim dim Năm tháng không lo chuyện chi ngoài công phu chấp tác Cứ mỗi năm ba má đến thăm mang bánh qùa đầy mâm. Ai bảo đi tu là khổ, đi tu sướng lắm chứ Được thầy thương, huynh đệ cùng tu, đời ôi qúa an vui Vui sống bên nhau dài lâu, hòa lời kinh tiếng hát Biết thương nhau, cảm thông cho nhau, đời chẳng còn khổ đau. Ai bảo đi tu là khổ, đi tu sướng lắm chứ Ngồi học kinh, khói trầm lung linh, và tâm trí khái minh Vui thú ta đi thiền hành, nào trời trong gió mát Ước mong sao giới đức thêm cao, mau thoát vòng trần lao Ngồi trong Pháp Đường tâm trí yên, thật yên Mỗi khi pháp đàm học nghe rất nhiều Thở ra, thở vào thắm thía những lời kinh Ngồi ăn với chúng hởi chi vui bằng? HET=NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).THIEN VIEN KIM LIEN.THICH NU CHAN TANH.AUSTRALIA,SYDNEY.12/6/2024.
Export of Separation – Preface. PREFACE The coast gradually goes from shallow to deep, in the same way, the Buddha's Dharma teaches from easy to practice, easy to understand, gradually going to the deep, achieving wonderful and sublime victory. “Escape from” (nekkhamma) is one of those dharmas. In the journey to complete liberation from the cycle of birth and death, practitioners cannot ignore the method of "escape". As alms giving is "coming out" of craving, keeping precepts is "coming out" of evil body - speech... "Eving out" is an indispensable dharma in leading to enlightenment, to the other shore (pāramī - Balamī), and "Get out" also goes from low to high. First of all, get out of sensual pleasures, sensual pleasures are the source of all sins and all pollution, then gradually "get out" of the bonds such as self-view, doubt, precepts... finally " out of the three realms, there is no more cycle of birth and death....
Xuất Ly Độ – Lời Nói Đầu. LỜI NÓI ĐẦU Bờ biển đi dần từ cạn đến sâu, cũng vậy, pháp của Đức Thế Tôn chỉ dạy từ dễ thực hành, dễ nhận thức, dần dần đi đến thâm sâu, chứng đạt vi diệu thù thắng. “Thoát ra khỏi” (nekkhamma) là một trong những pháp ấy. Trong hành trình đi đến giải thoát hoàn toàn sinh tử luân hồi, hành giả không thể bỏ qua pháp “thoát ra”. Như Bố thí là “ra khỏi” tham ái, giữ giới là “ra khỏi” thân – ngữ ác… “Ra khỏi” là pháp không thể thiếu trong sự dẫn đến giác ngộ, đến bờ bên kia (pāramī – Balamật), và “ra khỏi” cũng đi dần từ thấp cho đến cao. Trước tiên là ra khỏi dục lạc, dục lạc là nguồn gốc của mọi tội lỗi, của mọi ô nhiễm, để rồi dần dần “ra khỏi” những sợi dây trói buộc như thân kiến, hoài nghi, giới cấm thủ… sau cùng “ra khỏi” tam giới, không còn sinh tử luân hồi. Trong tập sách này, chúng tôi trình bày pháp xuất ly, từ ngữ nghĩa cho đến hình thức cùng nội dung của xuất ly (nekkhamma). – Hình thức xuất ly: Là phẩm mạo bậc xuất gia, trong phần này chúng...
Renunciation of Balamī (Nekkhammapāramī) we clearly understand the meaning of renunciation (pabbajja) which is: - In terms of form: Having a different appearance from other people. – Psychologically: There is a desire to escape from impurities, to keep the mind from being absorbed in sensual pleasures. In these two parts, mainly the psychological part, a practitioner, whether in the form of a deity or a lay person, is diligently practicing the Dharma to eliminate defilements (especially sensual pleasures), he is still called an outstanding person. family, as Buddha said: “Hatthasaññato pādasaññato, vācāyasaññato saññatuttamo Ajjhattarato samāhito, eko santusito taṃ ahu bhikkhuṃ. “Subdue your hands and feet; tame words and thoughts [1]. Delight in meditation [2] ; alone and knowing enough, I call that person Bhikkhu" [3]. Or: “Sabbaso nāmarūpasmiṃ, yassa natthi mamāyitaṃ. Asatā ca na socati, sa ve bhikkhu'ti vuccati. “All names and forms; don't think "me", "m...
Xuất ly Balamật (Nekkhammapāramī) chúng ta hiểu rõ ý nghĩa xuất gia (pabbajja) là: – Về hình thức: Có phẩm mạo khác kẻ thế. – Về tâm lý: Có ý muốn thoát ra những ô nhiễm, giữ tâm không cho đắm nhiễm vào dục lạc. Trong hai phần này, chủ yếu về phần tâm lý, một hành giả dù ở phẩm mạo chư thiên hay cư sĩ đang tinh cần hành pháp để trừ diệt những ô nhiễm (nhất là dục lạc), vị ấy vẫn được gọi là bậc xuất gia, như Phật ngôn: “Hatthasaññato pādasaññato, vācāyasaññato saññatuttamo Ajjhattarato samāhito, eko santusito taṃ ahu bhikkhuṃ. “Điều phục tay lẫn chơn; điều phục lời và ý [1] . Thỏa thích trong thiền định [2] ; một mình và biết đủ, Ta gọi người ấy là Tỳkhưu” [3] . Hay: “Sabbaso nāmarūpasmiṃ, yassa natthi mamāyitaṃ. Asatā ca na socati, sa ve bhikkhu’ti vuccati. “Tất cả danh và sắc; không nghĩ “ta”, “của ta”. Không thích (ý) và không sầu; người ấy được gọi Tỳkhưu” [4] Chữ nekkhamma (xuất ly) chỉ chung cho tất cả ai đang tầm cầu sự giải thoát, chịu đựng trước những quyến rũ...
The meaning of the form of renunciation. Nekkhamma (renunciation) is a very necessary dharma for attaining both meditation and Nibbāna, it is the foundation for the paramitas (pāramī), the good deeds practiced without nekkhamma cannot "reach the other shore". The senior teachers taught: "Nekkhamma (renunciation) and paññā (wisdom) are the two main components of paramita (pāramī)". Nekkhamma is "having the intention to escape" and wisdom is "seeing the way to escape", following that direction to practice, to reach the other shore. I- Meaning of words. 1- Nekkhamma. The original semantics of nekkhamma was: Na + root ikkh [1] + amma = nekkhamma. Or: Ni + ikkh base + amma. Na (or ni) means "not having", the root ikkh means "to see", amma means "woman". According to Pāli language, a+i = e, so na+ root ikkh = nekkha Nekkha + amma = nekkhamma. "Not seeing women" refers to "not having sexual relations with wom...